Friday, 8 February 2008

Tasty Delicious Enable Happiness - Part Two


So now you know what Coca-Cola is in Chinese.

5 comments:

  1. I love how brands often have two names in Chinese, the 'lucky happiness money' name, and the literal sounding translation.

    ReplyDelete
  2. Write pimpin' ain't easy and I'll be impressed

    ReplyDelete
  3. Another example of America's trojan horse foreign policy methinks, ha!

    How are you man, good CNY?

    ReplyDelete
  4. My lovely wife tells me most people just refer to it by the last two characters

    ReplyDelete
  5. Hi Rob. Sorry about the absence but I've been snowed under. I'm doing well and will catch up soon over at yours.

    Famous Rob. A couple years of your good lady wife prepping and I think you're good to go on the Asian planning front :)

    ReplyDelete